-
1 bewegen
- {to affect} làm ảnh hưởng đến, làm tác động đến, chạm đến, làm xúc động, làm cảm động, làm mủi lòng, làm nhiễm phải, làm mắc, dạng bị động, bổ nhiệm, giả vờ, giả bộ, làm ra vẻ, có hình dạng - thành hình, dùng, ưa dùng, thích - {to agitate} lay động, rung động, làm rung chuyển, khích động, làm bối rối, suy đi tính lại, suy nghĩ lung, thảo luận, agitate for, against xúi giục - {to budge} làm chuyển, làm nhúc nhích, làm động đậy, chuyển, nhúc nhích, động đậy - {to concern} liên quan, dính líu tới, nhúng vào, lo lắng, băn khoăn, quan tâm - {to exercise} làm, thi hành, thực hiện, hành, sử dụng, tập luyện, rèn luyện, thử thách, dạng bị động quấy rầy, làm phiền khổ, làm băn khoăn, làm lo âu, rèn luyện thân thể - {to move} di chuyển, chuyển dịch, xê dịch, đổi chỗ, dời chỗ, lắc, lay, khuấy, quấy, làm chuyển động, nhấc, làm nhuận, kích thích, kích động, gây ra, làm cho, xúi giục, gợi, làm mũi lòng, gợi mối thương cảm - đề nghị, chuyển động, cử động, cựa quậy, đi, hành động, hoạt động - {to prompt} thúc giục, thúc đẩy, nhắc, gợi ý, gây - {to stir} làm lay động, cời, + up) kích thích, khêu gợi, xúi gục, có thể khuấy được - {to touch} sờ, mó, đụng, chạm, đạt tới, đến, gần, kề, sát bên, liền, đả động đến, nói đến, đề cập đến, nói chạm đến, gõ nhẹ, đánh nhẹ, gảy, bấm, đụng vào, dính vào, mó vào, vầy vào, vọc vào, có liên quan, có quan hệ với - dính dáng, dính líu, đụng đến, ăn, uống, dùng đến, gợi mối thương tâm, làm mếch lòng, làm phật lòng, chạm lòng tự ái, xúc phạm, có ảnh hưởng, có tác dụng, làm hư nhẹ, gây thiệt hại nhẹ, làm hỏng nhẹ - sánh kịp, bằng, tày, cặp, ghé, gõ, vay, chạm nhau, đụng nhau, gần sát, kề nhau = bewegen (Preise) {to range}+ = bewegen (bewog,bewogen) {to induce; to smite (smote,smitten)+ = bewegen (bewog,bewogen) [zu] {to incline [to]}+ = sich bewegen {to beat (beat,beaten); to stir; to travel}+ = sich bewegen [nach,auf] {to tend [to,towards]}+ = sich bewegen (in einer Linie) [mit] {to range [with]}+ = lebhaft bewegen {to frisk}+ = schnell bewegen {to whirr}+ = sich hastig bewegen {to flounce}+ = hin und her bewegen {to flutter; to wag; to waggle; to whisk}+ = sich mühsam bewegen {to work loose}+ = sich leicht bewegen {to fluff; to jink}+ = sich unruhig bewegen {to feather}+ = sich wiegend bewegen {to lilt}+ = sich schnell bewegen {to trot; to whip; to whirl; to whisk}+ = sich auf und ab bewegen {to bob}+ = heftig hin und her bewegen {to switch}+ -
2 herumwälzen
sich herumwälzen sich unruhig bewegen воро́чаться. sich auf die andere Seite drehen перевора́чиваться /-верну́ться. die ganze Nacht wälzte sich der Kranke im Bett herum всю ночь больно́й воро́чался с бо́ку на́ бок. sich im Bett [Gras/Schnee] herumwälzen валя́ться в посте́ли [в траве́ в снегу́]. die Kinder wälzen sich im Gras herum wie junge Hunde де́ти ката́ются по траве́ как щеня́та -
3 tänzeln
-
4 zappeln
zap·peln [ʼtsapl̩n]vito wrigglean der Angel/im Netz \zappeln to wriggle on the fishing rod/in the netWENDUNGEN:jdn \zappeln lassen ( fam) to keep sb in suspense -
5 flattern
1) Fortbewegung von Vögeln, Schmetterlingen, flatterhaften Pers порха́ть. semelfak порхну́ть2) ( wo) Fortbewegung durch Luftzug кружи́ться (где-н.). wohin flattern лете́ть куда́-н. zu Boden flattern v. Blatt, Stück Papier кружа́сь опуска́ться /-пусти́ться на зе́млю. jdm. auf den Tisch flattern v. Brief, Einladung ложи́ться лечь на чей-н. стол5) sich unruhig, unstet bewegen, zittern дрожа́ть. v. Händen auch трясти́сь. v. Augenlidern, Herz трепета́ть. v. Puls быть неро́вным <неравноме́рным>. v. Blick мета́ться. v. Gedanken порха́ть6) Technik вибри́ровать -
6 bewegt
I P.P. bewegen1II Adj.1. (gerührt) moved, touched; Stimme: choked-up; stärker: trembling (with emotion); mit bewegter Stimme in a quavering ( oder trembling) voice2. Zeiten, Leben: exciting; (ereignisreich) auch eventful; (aufgewühlt) turbulent, stirring; (problembeladen) troubled; wir leben in bewegten Zeiten these are exciting ( oder turbulent) times3. (lebhaft) animated (auch Diskussion); mit bewegten Worten schildern give a dramatic account of; sie beschwerten sich mit bewegten Worten they complained (very) emotionally* * *(emotionell) seized with emotion* * *be|wegt [bə'veːkt]adj1) (= unruhig) Wasser, See choppy; Zeiten, Vergangenheit, Leben eventful; Jugend eventful, turbulentdie See war stark bewégt/kaum bewégt — the sea was rough/fairly calm
bewégt sein — to be moved
See:→ auch bewegen* * *((of the sea) rough.) choppy* * *be·wegt1. (sich bewegend) choppy2. (lebhaft) eventful3. (innerlich gerührt)mit \bewegter Stimme in an emotional voice [or a voice laden with emotion]* * *1) eventful; (unruhig) turbulentein bewegtes Leben — an eventful/turbulent life
2) (gerührt) moved pred.; emotional <words, voice>mit tief bewegten Worten/bewegter Stimme — in words/a voice heavy with emotion
3) (unruhig)leicht/stark bewegt — < sea> slightly choppy/very rough
* * *A. pperf → bewegen1B. adjmit bewegter Stimme in a quavering ( oder trembling) voice2. Zeiten, Leben: exciting; (ereignisreich) auch eventful; (aufgewühlt) turbulent, stirring; (problembeladen) troubled;wir leben in bewegten Zeiten these are exciting ( oder turbulent) timesmit bewegten Worten schildern give a dramatic account of;sie beschwerten sich mit bewegten Worten they complained (very) emotionally* * *1) eventful; (unruhig) turbulentein bewegtes Leben — an eventful/turbulent life
2) (gerührt) moved pred.; emotional <words, voice>mit tief bewegten Worten/bewegter Stimme — in words/a voice heavy with emotion
3) (unruhig)leicht/stark bewegt — < sea> slightly choppy/very rough
* * *adj.animated adj.moved adj. -
7 hin
1) räumlich; dorthin туда́. nach adverbialen Bestimmungen ohne formale Entsprechung. geh hin иди́ туда́. dann nichts wie hin! gerichtet a) an Sprecher я побегу́ туда́ ! b) an Sprecher u. andere бежи́м туда́ ! c) nur an andere беги́ [беги́те] туда́ ! am Fluß hin вдоль реки́. am Ufer hin вдоль бе́рега. direkt auf dem Ufer по бе́регу. bis zu den Bergen hin (вплоть) до гор. durch das Tal hin по доли́не. von Anfang bis Ende через доли́ну. weit in die Ferne hin далеко́ вдаль. nach außen hin нару́жу. nach links hin нале́во. nach rechts hin напра́во. nach oben hin вверх. liegen кве́рху. nach dieser Seite hin gehen в э́том направле́нии. nach allen Seiten [Richtungen] hin sich verbeugen; sich teilen: v. Wegen, Flüssen во все сто́роны. nach der Stadt hin по направле́нию к го́роду. hier geht es nach der Stadt hin в э́том направле́нии лежи́т <нахо́дится> го́род. nach Süden hin на юг. über den Berg hin hinweg через го́ру. auf dem Berg: gehen, sich ausbreiten по горе́. über den Flur hin по коридо́ру. über das ganze Land hin по всей стране́. über die ganze Wand hin по всей стене́. vor sich hin gehen идти́ свое́й доро́гой. vor sich hin schauen смотре́ть перед собо́й. die Straße zum Bahnhof hin у́лица, кото́рая ведёт к вокза́лу. zwischen den Furchen hin ме́жду борозда́ми. hin und her gehen, rennen, fliegen туда́-сюда́, взад и вперёд. in Räumen auch из угла́ в у́гол. sich hin und her bewegen v. Pendel кача́ться. sich hin und her wälzen unruhig liegen, schlafen воро́чаться с бо́ку на бок. hin und zurück туда́ и обра́тно | das dauernde hin und Her постоя́нное хожде́ние (туда́-сюда́)2) zeitlich - ohne formale Entsprechung. die ganze Nacht hin всю ночь. noch einige Monate hin ещё не́сколько ме́сяцев. bis zum Abend hin (вплоть) до ве́чера. durch lange Jahre hin bewahren, sich beschäftigen до́лгие го́ды. gegen den Herbst hin (бли́же) к о́сени. bis spät in die Nacht hin до глубо́кой но́чи. über vierzig Jahre hin noch wissen через со́рок лет. es ist noch lange hin ещё о́чень далеко́. umg auch ещё о́чень до́лго. bis zu etw. ist es noch eine Weile hin до чего́-н. ещё далеко́ <до́лго> | hin und wieder вре́мя от вре́мени. hin und wieder sagte er doch ein Wort auch нет-нет да и ска́жет сло́во3) räumlich übertr - unterschiedlich wiederzugeben. das ist ein Geschmack nach Schinken hin по вку́су э́то чем-то напомина́ет ветчину́. wo denkst du hin! о чём ты то́лько говори́шь. vor sich hin für sich: sagen, lachen про себя́. vor sich hin murmeln бормота́ть себе́ под нос. auf jds. Bitte hin по чье́й-н. про́сьбе. auf jds. Empfehlung hin по чье́й-н. рекоменда́ции. auf die Gefahr v. etw. hin des Galgens, Todes под стра́хом чего́-н. auf die Gefahr hin, gehängt zu werden риску́я быть пове́шенным. auf die Gefahr des Scheiterns hin риску́я провали́ться. auf die Gefahr hin, seinen Kopf zu verlieren риску́я голово́й. auf jds. Rat hin по чьему́-н. сове́ту. auf jds. Schreiben hin a) antworten (в отве́т) на чьё-н. письмо́ b) kommen по чьему́-н. письму́. auf den (bloßen) Verdacht hin (лишь) по подозре́нию. auf die Staatszugehörigkeit hin überprüfen в отноше́нии по́дданства. auf die Herkunft hin Wörter untersuchen в отноше́нии происхожде́ния | hin und her überlegen ду́мать (и) так и так <так и э́так, так и сяк, то так то сяк>. hin und her raten предполага́ть то одно́, то друго́е. hin und her reden говори́ть о том, о сём. das Gespräch ging hin und her разгово́р шёл о том, о сём | ein endlos langes hin und Her a) Gespräche бесконе́чно дли́нные разгово́ры b) Streiten бесконе́чно дли́нные спо́ры c) bürokratische Behandlung бесконе́чно дли́нная волоки́та. Bruder hin Bruder her, er muß bestraft werden брат бра́том, но он до́лжен быть нака́зан. Freundschaft hin Freundschaft her, er hat sich zu viel erlaubt дру́жба дру́жбой, но он позво́лил себе́ сли́шком мно́го. Schuft hin Schuft her - mir ist schon alles egal подле́ц он или не подле́ц - мне уже́ всё равно́. das ist hin wie her э́то всё равно́4) hin sein a) von jdm./etw. begeistert, hingerissen sein быть в восто́рге от кого́-н. чего́-н., восторга́ться кем-н. чем-н. ganz hin sein быть в (по́лном) восто́рге b) in Entzücken geraten приходи́ть прийти́ в восто́рг. sie sah das Kleid und war hin она́ уви́дела пла́тье и пришла́ в восто́рг c) verliebt sein быть влюблённым по́ уши d) verloren, weg sein пропа́сть pf im Prät. das Geld ist hin abhanden gekommen де́ньги пропа́ли. bereits ausgegeben де́нег уже́ нет. das Vertrauen zu jdm. ist hin нет бо́льше дове́рия к кому́-н. hin ist hin что пропа́ло, то пропа́ло e) kaputt, nicht mehr zu gebrauchen sein s. kaputt 1-3 f) erschöpft sein вали́ться с ног g) tot sein: v. Pers поги́бнуть pf im Prät. v. Tier подо́хнуть pf im Prät
См. также в других словарях:
bewegen — ansteuern; zugehen auf; (sich) nähern; Platz (Lage) wechseln; in Bewegung setzen * * * 1be|we|gen [bə ve:gn̩]: 1. a) <tr.; hat die … Universal-Lexikon
flackern — flimmern; blinken; aufblinken * * * fla|ckern [ flakɐn] <itr.; hat: a) unruhig, mit zuckender Flamme brennen: die Kerzen flackerten im Wind. b) (vom elektrischen Licht) ungleichmäßig hell leuchten, in kurzen, unregelmäßigen Abständen an und… … Universal-Lexikon
zappeln — strampeln * * * zap|peln [ ts̮apl̩n] <itr.; hat: (vor Unruhe o. Ä.) heftige, unkontrollierte Bewegungen mit den Gliedmaßen, mit dem ganzen Körper ausführen: die Kinder zappelten vor Ungeduld; mit den Beinen, Armen zappeln; der Fisch zappelte… … Universal-Lexikon
flattern — wehen; surren; strudeln; schwirren; (sich) nicht entscheiden können (zwischen); schwanken (umgangssprachlich); unentschieden sein * * * flat|tern [ flatɐn], flatterte, geflattert: 1. <itr.; … Universal-Lexikon
Flattern — Gleichlaufschwankung * * * flat|tern [ flatɐn], flatterte, geflattert: 1. <itr.; ist a) mit schnellen Bewegungen der Flügel [aufgeregt hin und her] fliegen: Schmetterlinge flattern in der Luft. b) (von Blättern, Papierstücken o. Ä.) vom Wind… … Universal-Lexikon
züngeln — zün|geln [ ts̮ʏŋl̩n], züngelte, gezüngelt <itr.; hat: a) (besonders von Schlangen) die Zunge schnell hin und her, nach vorn und wieder nach hinten bewegen: die Schlange züngelte. b) in der Weise einer züngelnden Schlange in Bewegung sein: die… … Universal-Lexikon
wuseln — wimmeln * * * wu|seln 〈V. intr.; ist; süddt., mdt.〉 sich eilig bewegen, geschäftig hin u. her eilen * * * wu|seln <sw. V.> [laut u. bewegungsnachahmend] (landsch.): a) <ist> sich schnell, unruhig u. flink hin u. her bewegen: Tausende… … Universal-Lexikon
Ungarn [2] — Ungarn (Gesch.). Daß jetzige U. wurde zur Römerzeit von den Pannoniern u. Daciern bewohnt, von denen jene in Nieder , diese in Ober U. saßen, zwischen ihnen die Jazygen. Beide Länder wurden seit der Zeit der ersten Kaiser von den Römern… … Pierer's Universal-Lexikon
Frau — 1. Alle Frauen sind Eva s Tochter. Dän.: Alle mandfolk ere Adams sönner og quindfolk Evæ døttre. (Prov. dan., 6.) 2. Alle Frauen sind gut. Die Engländer fügen boshaft hinzu: zu etwas oder nichts. (Reinsberg I, 59.) 3. Alte Frau – Liebe lau. In… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Säuglingspflege — Krankenhaus für Säuglingspflege in Berlin, 1930 Die Säuglingspflege bezieht sich auf die gesunde Entwicklung vom Menschen in seinem ersten Lebensjahr. Die professionelle Säuglingspflege hat sich als eigenes Gebiet der Kinderpflege erst im 19.… … Deutsch Wikipedia
Kraftwagen: Hochtechnologie im Verborgenen — Werbeslogans wie »Technik, die begeistert« oder »Vorsprung durch Technik« gehören vergangenen Zeiten an. Die Technik wird von der Autowerbung zwar nach wie vor als Verkaufsargument eingesetzt, funktioniert aber im Alltagsbetrieb völlig im… … Universal-Lexikon